Sorry we’re so late posting this translation.  It first appeared on the web on several different sites in mid July of this year.  This translation, according to three independant sources is authentic.  Sadly, until someone of note is willing to go on the record, these fragments and the story of how they were stolen, deciphered and subsequently covered up will continue to lurk beneath the surface of credibility, enabling the powers that be to continue on with their hidden agenda.

July 2008


The holy migration across the heavens
The assembled Anunnaki
the gods of the apsu were assembled in the sacred places of old and new.

Ea, Ninki, Inanna and Utu,
Enlil beside Ninlil, Adad beside Ninhursag.
Mother Goddess, (unreadable) the wise Mammi
administered divine rights in the light of consecrated fires
while the womb goddess, Belet-ali was present.
The ordained fires, made pure with reeds, cedar and myrtle were burning in the appointed places.
Under the watchfulness, the stewardship of the men of renown, the ancient progenitors,
Umal’s ancient progenitors administered the ordained fires.

At three and two points (unreadable) did the (unreadable) wise men make an offering of flour.
After the circle ritual, Umal, his nations and tribes took refuge.
At three and two points, places of (unreadable) on the way through the heavens,
Umal, his nations and tribes washed their hands,
learned the rites and rituals in these places (unreadable) throughout the holy migration.

There in those places, Umal, the nations of the earth and the tribes
were made clean again.
In those places, Umal was made clean in a purification bath,
fully immersed, he did emerge clean.

As the young men of Dilmun (unreadable)
readied the new ship, the new ships, the planned vessels,
Inscribed by Ut napishtim at the direction of Enlil on behalf of Ea,
were made ready in those designated places.
At two and three points (unreadable)
the brave young men of Dilmun readied the vessels
for the (unreadable) journey through the heavens, the holy migration.
The brave young men of Dilmun administered the (unreadable)

The second (unreadable) next (unreadable), the place of Umal’s toil was prepared.
Abundance was bestowed on the land and in the seas
seed, cereals and fruit bearing trees were bestowed upon the land and fishes of all kind in the seas.
Under the firmament Umal shall (unreadable…unreadable…unreadable) not go.
The gods of the apsu, the assembled annunaki did decree:
To the heavens shall Umal look for his bread
and to the divine ordinances shall Umal find his justice.
No more shall Umal (unreadable)  in the designated, the sacred places.


The fourth fragment of the Sumerian tablets found by the US Army in Southern Iraq has been leaked and an illustrated video presentation, along with the preceding three are available on YouTube @

When I originally saw this translation, it was posted on a Near Eastern History site.  I quickly copied  the translation and called a friend for whom I posted the first three translations.  He indicated that it did indeed sound familiar and he was even able to quote a few lines without any coaching.

The youTube user Helvis213, added details he learned while meeting with one of the scientists who was on the secret panel.  I have re-posted his entry for this fragment, including his description of his meeting with the anonymous Academic.

Here it is in it’s entirety:

This is the fourth fragment from the Sumerian Tablets found in southern Iraq.
As some of you may know, I have have been a conduit for some of the brave people who have first-hand knowledge of the find. Without getting into any specifics, suffice to say, several entities, acting on behalf of the US Government have made it more than clear that these four video entries should be deleted from my YouTube account. Fortunately, this is still the United States, no matter what the Bush Administration believes, and attorneys representing the interests of truth and justice have kept the barking dogs at bay. These videos will remain here until they are pulled….I will not delete them no matter what the threat. That is my vow.

This fourth fragment popped up online briefly, in space of a week(?) on at least three different websites before all their links mysteriously came up “MISSING.”
Recently, while out of the country for a different matter, I met with a man who was part of the panel of scholars that examined and translated the find. He has seen the Sumerian translations that he worked on, here on this site and voiced his approval. He is also a colleague of several dear friends, so our meeting was light and familiar without the slightest air of paranoia that accompanies so sensitive a subject. He told me he had memorized a complete fragment, one of the few he was allowed to see in it’s entirety and offered me a copy, pushing the total of number of translated fragments to reach the public at four.
More extraordinary was his story of a “sliding model” that was found. He detailed a complex and concerted US/Brit effort to build a massive vehicle intended for deep space travel based on an unknown, simple, yet complex mathematical system illustrated by this model which this scientist says, “is mind-boggling when you consider the implications. What we can do…at least theoretically. It’s so simple but the ultimate in advanced thinking…of approaching the world around us with a whole new set of rules.”

He says we should look at the sudden increase in missions cash-strapped NASA has been sending up in the past year as evidence they are testing new technologies. The anonymous scientist also said the powers that be were most interested in a section detailing a system of propulsion, which he described as, “power-free.” The scientist also mentioned the staggering pace of the project. He said, “this is not hit or miss….the plans, blueprints if you will, are right there. It’s as simple as manufacturing, processing the materials then putting them together. It’s astounding when you consider what they’ve accomplished in so little time.”

A new deluge pored forth
From the heavens, a new deluge did come.
With Dilmun on their right and sacred Eridu on their left
The Annunaki were assembled.
Between the two pure places, the source of pure waters
From where the Gihon, Pishon, Tigiris and Euphrates did flow
Anointing the land and the people in a purification bath.
These clean waters, the sustaining force of life did dry.
The mighty rivers dried
Now dust does blow in those places.
Where mighty rivers once did flow,
dust prevails in those places.

Marduk opened the gate and the sons of Dilmun poured forth
The sons of Dilmun,
The brave young men of that pure city
The brightest city of all
Came forth while the sons of Eridu readied the table
Recited the incantations, the forgotten rites of old.
Radiant with clean hands stands Ninhursag
before the Annanuki.
With her clean hands she prepares, oversees preparations for the proper incantations, offerings and rites.
In her clean hands gifts of cucumbers, apples and grapes.
The offspring, the creation of the Gods, the assembly, the assembled Annunaki, for them
she prepared (unreadable).

The nations, tribes of the earth embarked while the four mighty men held back both fires and winds
So that nothing stirred upon the earth.
Nor day or night, dark or light, stillness prevailed.
Until the nations, the tribes took flight.
From the earth the designated nations and tribes took flight
As a mountain of fire emerged from the sea
Cleansing the unclean, swallowing the firmament.

End of Tablet

Despite all the threats and even some brutal treatment, again Near Eastern Scholars are rising to the occasion. This video below is an illustration of the third fragment of the Sumerian texts found during the summer of 2006 in southern Iraq.   The complete text is also included.  The translation first appeared in an independant newspaper centered in the bohemian section of Barcelona before appearing on several different websites throughout Europe and Africa. Germany’s University of Gottingen also has a copy of translation posted along with some other insight Near Eastern Scholars from the other side of the Atlantic have gleaned from their own investigations.

It had been established the nations would return



Nations of men would return to the womb

To Nibiru, the eternal creator mother goddess



The Annunaki sent forth

from the heavens the Annunaki sent forth for their creation.


An, Enlil, Enki and Nirhursag, creators of the black-headed people.

Founders of Eridu, Bad-tibira, Larsa, Sippar and Shuruppak.


The first cities they founded.


These were the bearers of nations

the mighty men of renown who expelled the Nephilim

and established divine temple ordanances, rituals and rites,


These were the generations, the nations of multitudes

These multitudes of nations poured forth through the heavens


The Annunaki, An Enlil, Enki, and Nirhursag sent forth the divine messengers


awaiting their return, the return of their offspring, the makers of man awaited


with heavy hearts, laden with joy, they waited.

For almost forty-eight hours, on a website originating somewhere inside
South Africa, this second fragment of tablets discovered in Southern Iraq was posted in its English translation.

To say the least, the language is very scary and the similarities with the region’s current situation are undeniable.
I’ve gotten a lot of emails asking for proof of my assertions in the previous video and I expect I’ll undergo another onslaught after this video is posted.
The proof is the ultimate truth of the story. As I have said earlier, truths that are jealously guarded eventually seep out in drips and drabs. There seems to be a different story concerning these tablets in Europe as many of you have already heard. I do not believe and completely discredit the whole assertion as pure fallacy based on the intimate knowledge of a colleague who has intimate knowledge of the find and activities of the Near Eastern panel assembled to deal with the discovery. The very existance of this panel is evidence of something big. Why would both the US and British governments get involved in what is traditionally the work of academia?
The more websites that go down only spawn more and soon enough, the powers that be will have to come clean with the public about what exactly, they discovered near that historic ziggurat.

I’ve been getting a lot of email, phone calls and yes, it’s true, telegrams appealing for more specific information concerning my coming forward with one of the most extraordinary archaeological stories of our lifetimes, possibly ever discovered.  I will, here, in this online entry for any and all inclined, repost my earlier brief accounts of the find and cover-up orchestrated by both the governments of United States and Great Britain.
Earlier this year, a friend told me a story about a major archaeological find in Iraq. He said the US army soldiers happened upon something big and it was all being kept hush, hush. My friend, who is a Near Eastern scholar at a prestigious university, said the US government was putting together a panel to examine and decipher the find. Wow! I thought, pretty wild stuff. Soon enough, I forgot the story and went on with the daily toils, we call life.  When the translation started popping up in several cities throughout the world, I remembered what my friend told me and placed a call to another friend, inside the Metropolitan Museum of Art for the inside scoop.  Ironically, in the land of truth and liberty, the country that wants to bring democracy to rest of the world, and in particular, the nation in which the find was looted, the translation was easily kept under wraps and to date, this video is the only copy made public inside the United States.  Lawyers say we are not breaking any laws since the tablets are not even acknowledged to exist. Whatever the case, one has to wonder why the US and British governments are tearing up the land formally known as Sumer, in a mad search for something. Tablets, or perhaps plans for the second ark mentioned in the fragment’s 64 lines?

This incantation is one of most well-known and details the origins of the toothache, placing blame on a worm that obtained permission from the gods to dwell among the teeth and gums.

Toothache Incantation

The Incantation  dates back to  Neo-Babylonian times but a colophon indicates the text was copied from an earlier version.

“The Legend of Sargon” is an incomplete, Neo-Assyrian story depicting the early years of Sargon of Agade and dates back to first half of the second millennium. It’s a very short poem yet very quite fascinating.Sargon's journey on the river.

We see Sargon’s mother put him in a basket before she sends him sailing down the Euphrates where is picked up and adopted by Akki the drawer of water(irrigator). See how many elements of baby moses story you can identify in this much older tale.

This Sumerian poem is one of the shortest of all Sumerian epic tales at 115 lines of text. Despite it’s brevity, it is of significance from several points of view. First, its plot deal with humans and earthly struggles alone. No mythological motifs are included in the epic. Secondly, it is of considerable historical importance since it provides hitherto unknown facts concerning the struggles between Sumerian city states. Finally, for history of governments and politics, the poem is very special as it records the two oldest political assemblies known to man.Gilgamesh, thy praise is good.

The text of “Gilgamesh and Agga” is reconstructed from eleven tablets and fragments. Ten were excavated in Nippur while one of the reconstructed tablet’s orgins are unknown. All the tablets and fragments date from the first half of the second millennium BCE however, it is believed, the poem was originally composed much earlier.

Like the Epic of Gilgamesh, the story of Adapa deals with man’s squandered opportunity for gaining immortality. In Gilgamesh as you may recall, the hero sets out to find the secret of immortality after experiencing profound grief at loss of his friend, Enkidu. Specifically, he is looking for Utnapishtim, who had joined the assembly of the god after being made immortal. He is the hero of the flood and one-time King of Shurrupak, an antediluvian city. Gilgamesh travels to the far side of the earth and across the Sea of Death, to the mouth of the rivers, where Utnapishtim resides with his wife, who was also made immortal. Utnapishtim, among other things, explains to Gilgamesh why he cannot gain immortality but his wife asks her husband to give the traveler something for his troubles. Utnapishtim agrees and he shares knowledge of a thorny plant that grows at the bottom of the ocean. Any man who eats of it, shall become young again. When Gilgamesh finally manges to get his hands on this extraordinary plant, he leaves it unguarded on a riverbank as he bathed himself in the waters. Tragically, an opportunistic snake comes upon the plant and eats it. When the snake quickly sheds it’s skin, any questions Gilgamesh may have had regarding the plant’s magical properties are answered.

Adapa, is about a fisherman’s failure to eat the bread and water of life. After his boat his blown off course and sunk to bottom of the ocean, Adapa is pissed. He curses the South Wind, whose relentless gusts are cause of all the fisherman’s misery. Strangely, just as Adapa’s curse leaves his lips, the South Wind’s wing breaks. For a week the wind does not blow. When Anu, the learns of this, he orders Adapa brought to heaven to face him but before Adapa gets to heaven, he is warned by Ea, another god not to eat bread or drink water if offered, since they will surely be the bread and water of death. Adapa takes this advice to heart, and after he explains himself to satisfaction, Anu offers him bread and water, which Adapa refuses. Anu is stunned by Adapa’s refusal of the bread and water of life, ie immortality, and in disgust, orders him sent back to earth. Once again, another classic screw-up. Or maybe, like Gilgamesh, is this just another way to say or show how immortality for man is simply not to be? So close, yet so far? One is careless, the other, gullible and presumptuous. It is these qualities, unique to no human alone that end all possibility of transcending the boundaries of life. In other words, are our ancient forefathers trying to tell us we are what we are and there’s simply no getting around it? No matter what strategy is employed or what gods lend help, immortality remains elusive. No matter what plant Utnapishtim can hook us up with nor even an invitation from top god Anu, to eat and drink the bread and water of life can seal the deal. I think Sidruri, the tavern keeper at the edge of the world summed it up best as she tried to explain all this to Gilgamesh.

Gilgamesh, wherefore do you wander?

The eternal life you are seeking, you shall not find.

When the gods created mankind,

They established death for mankind,

And witheld eternal life for themselves.

As for you Gilgamesh, let your stomach be full,

Always be happy, night and day.

Make every day a delight,

Night and day play and dance.

Your clothes should be clean,

Your head should be washed,

You should bathe in water,

Look proudly on the little one holding your hand,

Let your mate always be blissful in your loins,

This, then, is the work of mankind.

Before there was Noah, Atrahasis, which means, exceedingly wise, was warned by his God, Ea, of an impending flood designed to rid the world of all mankind. Like Noah, Atrahasis built an ark, filled it two examples of every living creature, abandoned his home and went into the ark with his family at the appointed time. Much longer and more detailed than the Genesis story of the Bible, the poems, the Atrahasis Epic, as it is generally known, as well as Tablet XI of the Epic of Gilgamesh deal with the flood story in depth. Interestingly, one need not read too far, to recognize many characteristics generally associated with the Bible’s Noah, from the ark, landing atop a mountain even the dove that returned to ark with an olive branch. What compels so many readers to explore these tablets is their age, which predates the Bible by nearly two thousand years. Warning through the reed fence.

Below, you will find four videos illustrating various poems that comprise what we know about the Mesopotamian hero, Atrahasis. The first is a fragment of the Old Babylonian version of the Atrahasis poem, generally called the Atrahasis Epic.

The second video illustrates a fragment in Old Babylonian that describes the ceremony or ritual in which the God Enlil granted both Ziusudra(Atrahasis-Utnapishtim) and his wife immortality. This tablet is generally known as, the “And he touched my brow,” tablet.

The third and fourth videos are from the most complete texts we have of the deluge survivor from the Epic of Gilgamesh. The text describes the details of the flood and its aftermath.

Dig it!

Flickr Photos